イリエの歌・中本 2 / 3
  1. 1 イリエの歌・上本
  2. 2 イリエの歌・中本
  3. 3 イリエの歌・下本

イリエの歌

イリエの歌・中本

フォンテーヌ これは訳文です。語義はゲーム内テキストを優先してください

六章

第九回

各邦の騎士たちがエリニュスに力を合わせ、カピトリーノ人の侵略の企てに抗うことを誓った様子について。

アグリカーネ卿が語り終えると、リヨネの王子にして弓に秀でたドレスト騎士が最初に口を開き、見解を述べました。

「あのヴィウァリウムの跡継ぎが私たちに約束した調和と栄華は虚言にすぎず、立てた誓いも欺瞞にすぎません。

湖光のエリニュス騎士よ。あなたのように聡明で気高い方が、なおさらその虚偽と偽善を軽信してはなりません。

偽善は金を塗った毒矢のようなもの。空を裂く一瞬の輝きが華やかなほど、もたらす痛みもまた深いのです。」

続いてその伴侶、蒼帆の貴婦人——名をアドシルティア、すなわち「氷の娘」の意——も口を開きました。

「あのヴィウァリウムの跡継ぎは、この世で最も信義なき反逆の徒です。ボエティウス氏と快く談合するなど。

湖光のエリニュス騎士よ。彼がいかなる理由を掲げようと、カピトリーノ人が賢良を害するのを、これ以上見過ごしてはなりません。

どうか早く決意を固め、カピトリーノの朝廷と戦ってください。いったん彼らに膝を折れば、すべての魂が凋み果てるでしょう。

悪を行う者を露のように枯れさせ、偽誓し正義を怠る者をこの世から追い払いなさい。

そうすれば必ずや、あなたの公義を高らかに歌う者が現れます。流血の債を追う者は、苦難の民に記念されるからです。」

続いてナイメス卿、テュルパン卿、その他すべての気高く善良な名だたる騎士たちも、力を捧げることを望みました。

エリニュスは彼らの思いを悟り、誠をもって感謝を述べ、楽師を召してこう言いました。

「高貴なる使節よ、リマシ皇帝にお伝えください。この世のいかなる君主にも、私たちは臣従の義務を負いません。

衆の水の女主人が平等の栄誉を賜り、高慢なる者が私を踏みにじることも、凶悪なる者が私を追い立てることも許しません。さらに——

私はかの御方の祝福を受けた大軍を率い、白竜と大城をともに隕ちさせ、彼らに血涙をもって自らを清めさせましょう。

山羊を追う牧人のように、荒野の狼を追い払い、我が国の土を踏む異邦人への永遠の戒めといたします。」

宣諭が終わると、エリニュスはフィエラブラ卿に命じて、きわめて貴い贈り物を多数用意させ、カピトリーノの楽師に授けました。

また配下の騎士に彼を護送させ、カリュブディス城まで送り届けて皇帝に報告させました。この件はしばらく措きましょう。

💬 コメント 0

コメント

読者の皆さんで感想を交流しよう